Bienvenidos

Este Blog versa acerca de las cosas que me gustan, como pintar miniaturas, jugar rol, Magic y wargames. Además cada tanto hago entrevistas variopintas a gente que tiene algo interesante para decir.

Google Website Translator Gadget

Menhir Games

Mostrando entradas con la etiqueta Disposable Heroes. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Disposable Heroes. Mostrar todas las entradas

miércoles, 8 de octubre de 2014

The bernohn's soviet army is growing!!! (10 rusitos para Bernohn)

Bueno, terminé este finde mientras Racing perdia con Atlético Rafaela (link) 5 rusos mas, que se suman a los 5 que ya tenía hechos, con lo que tengo ya 10 rusitos. Ideal para empezara jugar Point Blank. Atrás se pueden ver los otros que prontamente van a estar listos.

I have finished five more soviet soldiers from the WWII, who have been incororated to the bernohns army. Now I have ten soviet infantry finished, ideal to play point blank. You may see in the back the other warlord old 28 mm (metal) which where replaced now. I guess I will be finishing them in the incomming days.















¡Saludos!

B.

sábado, 31 de agosto de 2013

Unboxing of the German 1000 pt Bolt action box.


Bueno, este post en parte lo hacemos gracias al apoyo de Mirmidonia. Este es un unboxing de la caja de 1000 ptos de bolt action. La caja es gigante, viene con 6 sprues de infantería con lo que se puede hacer 36 soldados a pie. Como viene con muchas opciones de brazos, si lo pensas de antemano podés tener mucha variabilidad. Además de los sprues de infantería, vienen dos sprues del halftrack, un tanque que está hecho una buena parte con resina y otra con metal y dos armas hechas en plomo: un cañon antitanque y un mortero. Les recuerdo que esto forma parte del projecto "haz de tu padre un wargamer", para jugar con mi viejo Disposable heroes y Point Blank.


Well, this post we do partly with the support of Mirmidonia. This is an unboxing of the 1000 pts Blitzkrieg bolt action box. The box is huge, comes with 6 sprues of infantry that we can use to do 36 foot soldiers. It has many choices of weapons. Besides the infantry sprues, the box has a halftrack that comes in two sprues, and a tank that is made of resin mainly, with some metal parts, and two metal weapon teams: a 70 mm anti-tank gun and a mortar. This box is part of the project about introducing my father to wargaming to play Disposable heroes and Point Blank.

Caja con todos los sprues


Primero el video del unboxing
Unboxing (in spanish):


Veamos los sprues de las minis de infantería, cada uno viene como para armar 6 soldados, entre los que podés armarlos como soldados, oficiales o sniper, y además los soldados tienen una bonita cantidad de opciones entre los rifles, submachinegun, granadas, la mochila, etc.

Let we see the sprues of infantrymen: each comes to set up six soldiers, among which you can assemble them as plain soldiers, officers or sniper, besides the soldiers also have a nice amount of choices: the rifles, submachineguns, grenades, backpack etc..





Pero la caja no viene sólo con infantería, también traen un halftrack, el SD. KFZ C. Este halftrack viene con al menos una MG-34 o MG-42, la cual dependiendo de la forma en que era alimentada funcionaba como LMG o HMG: si le ponían la tira de balas (HMG) o si tenía cartuchos (LMG).

But the box does not come only with infantry, this also brings a halftrack, the SD. KFZ C. This halftrack comes with at least one MG-34 or MG-42, which depending on the way it was fed acted as LMG or HMG functioned: whether you put bullets strip (HMG) or cartridges (LMG)​​.



Halftrack SD. KFZ C

El halftrack viene en dos sprues, como se puede ver, el nivel de detalle es muy bueno, y a comparación de los dos tanques que armé el año pasado, esto viene con muchas menos piezas, de forma tal que es mucho más amigable armarlo. Seguramente lo monte con todo, arma trasera, arma delantera, soldado, y si no viene con bolsas o mochilas, seguro terminaré modelando algunas para poner en los costados del vehículo.


The halftrack comes on two sprues and as you can see, the level of detail is very good. In comparison of the two tanks I built last year, this comes with many fewer parts, in a way that is much friendlier assemble. Surely I'm going to arm you with all weapon back, front weapon, soldier, and if it does not come with bags or backpacks I will model some to put on the sides of the vehicle.



También viene en la caja un tanque, el Panzer IV D (el de las imágenes abajo es uno versión E, pero es muy parecido). Las imágenes fueron tomadas de un blog muy interesante de guerra. El tanque está hecho con resina y con metal, la parte hecha en recina es un bloque con gran nivel de detalle.

There is also a Tank, the Panzer IV ausf D (the images below are an E version). The tank is made of resin and metal, the resin has good details.


Panzer IV Auf E

Panzer IV ausE
Partes del tanque.
Tank parts.
El tanque y las orugas son de resina, algunos detalles son de metal

Y por último vienen dos piezas de artillería: un mortero de 81 mm y una pieza de artillería ligera de 7.5 cm. La pieza de 7.5 tiene un escudo protector que está muy bueno, pero me parece que armarlo me va a costar un poco. Como pueden observar las patitas del mortero están para el demonio. El material es muy blando.

Finally it comes with two guns: one 81mm mortar and a 7.5 cm light artillery piece. The 7.5 cm light artillery has a protective shield that is very good, but I think it will take me a bit mounting. As you can see the legs of the mortar are curved, because the material is very soft.



Mortero de 81 mm

Artillería de 7.5 cm
Todo esto viene con sus respectivas bases (aunque no para todos, porque hay 30 bases y son 36 miniaturas), la verdad me genera un poco de duda esta diferencia de criterios. Por suerte yo stockee bases para cuando llegara este momento en que no tuviera bases de 25mm.

All this comes with their respective bases (but not all because there are 30 bases and are 36 miniatures). Luckily I stocked some 25 mm bases.



Así como también vienen con una bonita hoja con las instrucciones acerca de cómo armar los soldaditos, pero, no de como armar el resto de las cosas. Con lo que también hay como disparidad de criterios.

It also comes with some instructions about how to build the miniatures, but only for the infantry...





En Mirmidonia podés encontrar tanto la caja que me pedí, como otras miniaturas tanto de alemanes, rusos, y otros tantos de la gama bolt action.
Y hasta hacen envios para acá, Argentina.

In Mirmidonia you can find both the box that I ordered myself, as other models both Germans, Russians, and many others from bolt action. 
And they also delivers ships to here, Argentina.


Espero que les haya gustado...
Hope you liked it...

viernes, 14 de diciembre de 2012

Incomming scenery proyect! (lo que se viene de escenografía)

This is what I will have to do for a Point Blank campaign: An airport of the ww2.
Este es el nuevo proyecto en el que estoy metido, un aeropuerto para una partida de point blank.

Maestro yoda me pasó las siguientes imágenes como ejemplo:
Master Yoda sent me this images as an example:

Hangar

Torre/tower

I dont like this/no me gusta

So I will do something like this (the first image was taken from here) and the rest were sent by mail to me so its difficult to know where are they from.

La primera de las siguientes imágenes fue sacada de acá el resto me las mandó por mail, con lo que no sé muy bien de dónde son.


Del blog de Nelson


This last I like a lot. I think I will do something between this and the first picture of this post. I really like the floor of this one and the little houses.

Esta última imagen me encanta, me parece que  voy a hacer algo entre esta maqueta y la imagen primera del post. Me gusta mucho la estructura del piso y las casitas que hay alrededor....



This is the starting hangar:
Así empecé el Hangar...



See you guys...
Nos vemos....

B.

viernes, 7 de diciembre de 2012

Point Blank Game!


Former weekend, I have played with Master Yoda, and other friends from the Wargamez forum (link) to WW2 cooperative game. The rules were based on Point Blank but with some rules for the germans as bots. This has a big problem: it is very difficult to create a set of rules in order to mimic the human way of playing, so if you play well you might avoid them.


La semana pasada, jugué con Maestro Yoda y otros amigos del foro wargamez (link) unas partidas de un juego de 2da guerra en modo cooperativo. Las reglas estaban basadas en Point Blank pero con unas reglas para que los alemanes jugaran en modo automático. Esto genera un gran problema: es muy difícil crear una serie de reglas que puedan imitar la forma humana de pensar y jugar y termina siendo fácil evitar a los bots.


The game was the first chapter of a campaign in wich every player has a character with a nacionality and a profession: I am playing with a soviet engineer and we have a polish command, an english heavy-gunner, a french spy and an australian snipper. The idea is that we have to get into Germany to do a series of "undercover-works". This firs mission was the landing, so we had fall with parachutes onto the ocupied french territory and our supplies had fallen close to us, but also close to a german patrol. Our primary mission was to contact  our man in this town and then recover our stuff.

El juego forma parte de una campaña en la que cada jugador tiene un personaje con una nacionalidad y una profesión: el mío es un ingeniero soviético, hay un comando polaco, un inglés encargado de las armas pesadas, un espía francés y un francotirador australiano. La idea es que tenemos que meternos en Alemania para hacer una serie de trabajos encubiertos. Esta primera misión fue el aterrizaje, caímos en paracaídas en terreno francés ocupado y nuestros equipos cayeron cerca pero también cerca de una patrulla alemana. Nuestra primera misión era contactar a nuestro hombre en este pueblo y después recuperar nuestras cosas.

We played the same mision two times, because during the first one our snipper had gone sleep (he hadnt arrived in time), so we play it without him. Appart from him, after the game we discuss the rules so we pulish them. 

Jugamos 2 veces la misma partida, porque durante la primera nuestro amigo francotirador australiano estaba durmiendo (no había llegado) y jugamos sin él. Aparte de esto, después del primer juego discutimos las reglas de forma de pulirlas para el segundo.



Map of the game, in purple the SS german (in grey a half track), in orange our characters: I was at the left of the way with my three helpers (after the first game we reduced to one helper). The spy was onto the house (brown rectangle), the heavy gunner was in the woods close to the house, and the french comando was in the woods close to the frozen lake. The two boxes are marked in red pentagons.



En el croquis anterior, se pueden ver en violeta a los alemanes, en gris al half track, en naranja los jugadores (el ingeniero está a la izquierda del camino, el espía está en la casa, el inglés de las armas pesadas está en el bosque cerca de la casa y el comando polaco está en el bosque cerca del lago congelado). Las cajas están marcadas como pentágonos rojos.





After the first game, we played again when another player came, we played again the mission. This time we reset the scenery onto the table. The mission was the same, but now we had a snipper. We also agreed to use 2 orders on every character, unless we may use it wisely. The same boxes, we had to get in contact with our man, and germans all along.

Después del primer juego, volvimos a jugar de nuevo la misma misión. Esta vez reorganizamos la escenografía sobre la mesa. La misión era la misma, pero ahora teníamos un francotirador. Además acordamos que usaríamos dos órdenes en cada miniatura, a menos que pudieramos usar más para hacer algo groso. Teníamos que rescatar las cajas y ponernos en contacto con nuestro contacto, todo eso en un ambiente rodeado de Alemanes.





I left two videos wich are very informative about point blank game system:
Les dejo un par de videos que son muy informativos acerca del juego point blank (están en inglés):









Have a nice Weekend!
¡Buen finde locos!

B.


Ps: if you liked the game, or you want to know more about the creators of the game please read the interview that I have done to them.

Pd: si te gustó el juego, o querés saber más de los creadores del mismo, te sugiero que leas la entrevista que les hice meses atrás.

martes, 30 de octubre de 2012

WW2 Sniper Soviet Red Army

This is Nestor Kirchner, the first soviet miniature finished. The name is because, one of eyes looks to the west and the other to the south east. Like the former president of Argentina (who pass away two years ago).

Nestor Kirchner



And the soviet Kirchner soldier.


I was trying to make the base with snow, but I wanted to put some dirt in the snow, but ended up like vulcanic cynder. but as it is the first miniature I pain of WW2 I will stay just like this. I have to varnish it.
B.

viernes, 7 de septiembre de 2012

Soviet Propaganda, Propaganda soviética.

La propagnada soviética (y la de la república en la guerra civil española), tiene una estética muy marcada. Estuve viendo algunas de ellas porque vienen bien para poner en casas cuando empiece a hacer escenografía para jugar DH o Point Blank en rusia. Voy a colgar algunos acá para ilustrar la belleza, si alguno sabe ruso mataría saber en muchos qué dicen. Porque la  gráfica es muy importante, pero en general se rematan con el texto.

The Soviet propagnada (and also the republic propaganda in the Spanish Civil War), has a very strong aesthetic. I was watching some of them because they are good to put in houses when I start to make scenery to play DH or Point Blank in Russia. I'll put some here to illustrate the beauty. If anyone knows Russian I would be good to know what they say, because the graph is very important, but generally the text rounnds the idea.

Después de mucho luchar con el Traductor esta dice: pueblo y ejército son uno (People and army are one).

Este no tengo idea, pero es muy gráfico (I dont know what it says but it is very clear)...


Lo que sea que venga del oeste con una espada, perecerá con una espada (Whatever comes from the west with a sword will perish wi a sword).

¡Hacia el oeste! (es un marino del mar negro) To the west!.
Ésta me gusta mucho... (dice si la guerra llega pronto, if the war comes soon)

En todos y cada uno de los ataques, nuestro valiente Ejército Rojo responderá con el triple de la fuerza. Each and every atack our red army will answer with triple force blow.

Las fuentes fueron:
Sources:

Bueno, un gustazo.

B.